Jeśli szukasz pracy w Chinach, posiadanie mandaryńskiej wersji CV (简 Ji jiǎnlì) zwiększy szanse, że Twoje CV zostanie przeczytane przez całą drogę. Listy motywacyjne (Q qiúzhí xìn) są mniej powszechne w Chinach, więc CV może być jedyną okazją do kierowania swoich specjalistów ds. zasobów ludzkich i łowców głów, którzy mogą natknąć się na ciebie poprzez wyszukiwanie słów kluczowych lub przeglądanie stosu kopii CV. Chińskie CV może mieć długość do dwóch stron i zawierać aż sześć różnych sekcji, jeśli masz wystarczającą ilość istotnych informacji. Informacje powinny być wyraźnie oddzielone przez pola tekstowe lub pogrubione poziome linie oddzielające sekcje oraz etykiety, nagłówki i podtytuły. Nawet jeśli twój chiński jest na poziomie początkującym, dostosowanie CV do chińskich standardów formatowania zbliża Cię o krok do rozmowy kwalifikacyjnej.

podstawowe informacje (本本本)

Chińskie CV zwykle zawiera profesjonalne zdjęcie w prawym górnym rogu, a listę Twoich danych osobowych po lewej stronie. Chińskie CV zazwyczaj dostarczają więcej danych osobowych niż Zachodnie, a ich formaty mają tendencję do wyróżniania tych przedmiotów. Oto niektóre z najczęstszych elementów w Chińskim CV:

Nazwa

Nazwa

Paul

Paul

Miejsce urodzenia / narodowość

Miejsce urodzenia (zamiast tego napisz swoją narodowość)

Data urodzenia

Data urodzenia

numer Identyfikacyjny

numer Identyfikacyjny (numer paszportu)

E-mail

E-mail
Numer kontaktowy Numer telefonu (w tym kod kraju)
adres

学历

najwyższy osiągnięty Stopień

oprócz powyższego, poniższa lista zawiera elementy typowe dla życiorysów lokalnych wnioskodawców. Mogą one jednak nie być dla Ciebie istotne i możesz je uwzględnić według własnego uznania:

stan zdrowia

婚姻状况

stan cywilny

求职意向

cele poszukiwania pracy

语言言

znajomość języków obcych (lista wszystkich języków, które znasz i ich poziomów biegłości)

民族

pochodzenie etniczne (objęte narodowością, ale może być istotne dla Chińczyków urodzonych za granicą)
oczekiwania płacowe

podobnie jak w przypadku CV w innych językach, Chińskie wytyczne CV wydają się być elastyczne, co oznacza, że możesz wybrać, które elementy chcesz uwzględnić, i istnieją odmiany znaków, których możesz użyć do etykietowania każdego elementu (nie musisz używać dokładnych znaków, które podałem tutaj jako przykłady). Aby zmieścić dużą liczbę danych osobowych, często wymienia się je w dwóch oddzielnych kolumnach.

 zrzut ekranu 2016-11-18 o 21.01.04.png

użyłem formatu pudełkowego do mojego CV, który bynajmniej nie jest konieczny. Prawdopodobnie bardziej atrakcyjne jest użycie pojedynczych pogrubionych linii do oddzielenia każdej sekcji, ale pudełka są łatwym sposobem na uzyskanie schludnego i uporządkowanego wyglądu.

wykształcenie (教育背景 7

edukacja jest bardzo ważna w Chinach i zwykle pojawia się przed doświadczeniem zawodowym, szczególnie dla ostatnich absolwentów. Ponieważ chińskie CV jest na ogół dłuższe, masz więcej możliwości opracowania części swojego doświadczenia edukacyjnego, które mają szczególne znaczenie dla stanowiska, o które się ubiegasz. Chociaż niektóre chińskie CV będą wymieniać doświadczenia edukacyjne aż do szkoły podstawowej, prawdopodobnie nie jest to istotne dla zagranicznych kandydatów.

 zrzut ekranu 2016-11-18 o 21.20.05.png

Ta wersja mojego CV używa kilku pogrubionych poziomych przegródek, co może być łatwiejsze dla oka. Zacząłem z wyliczenia na imię mojej uczelni jako podtytułu (加州大学圣巴巴拉分校), i w tym samym wierszu, umieścić wykształcenie wyższe (本科), i od tego, kiedy (****年**月) do (至), kiedy (****年 **月), które odwiedzałem. Więcej podtytułów wskazuje na mój kierunek (业业), GPA, w tym doświadczenie w nauce za granicą (含交换学分) i odpowiednie kursy (主修课程), które wziąłem. Włączyłem moje doświadczenie w nauce za granicą (学习交换), ale nie określiłem rodzajów kursów, które brałem, ponieważ miałem nadzieję, że nazwy programów będą oczywiste.

nie wdawałem się zbytnio w szczegóły dotyczące mojej pracy na kursie, ponieważ postanowiłem dopasować moje CV do jednej strony. Możesz jednak tutaj rozwinąć znacznie więcej, zwłaszcza jeśli masz zaawansowany stopień lub odpowiednie badania. Jeśli masz wiele stopni, ten ogólny format może być powtórzony dla każdego stopnia, który zdobyłeś, zaczynając od najnowszego.

Uwaga: jeśli przyjrzysz się uważnie, znak 月 w przedostatnim wierszu sekcji nie jest wyrównany z pozostałymi znakami 月 nad nią. Formatowanie frustracji może wystąpić, gdy piszesz w Języku Chińskim, w którym to momencie możesz spróbować różnych rzeczy, aby ominąć ewentualną usterkę, lub po prostu rozstrzygnąć się z nią, jeśli zdecydujesz, że jest znikoma (tak jak ja w tym przypadku).

doświadczenie zawodowe (工作经验)

ta sekcja może być miejscem, w którym chińskie CV różnią się najbardziej od zachodnich. Ponieważ listy motywacyjne są mniej powszechne w Chinach, możesz chcieć porozmawiać szerzej i przekonująco o swoim doświadczeniu zawodowym, niż zwykle pozwala na to pojedyncza strona CV. Historia pracy jest wymieniona w odwrotnej kolejności chronologicznej i może mieć format podobny do Twoich elementów doświadczenia edukacyjnego. Użyj nagłówków takich jak” position „(职位),” responsibilities „(职责) i” achievements ” (业 业), aby uzyskać uporządkowany i dopracowany wygląd z wyraźnymi wskazówkami, gdzie znajdują się informacje. Te podtytuły to tylko kilka przykładów i istnieje wiele alternatyw. Zaimponuj odbiorcom, wybierając odpowiednie postacie, aby opisać, co chcesz powiedzieć o swoich doświadczeniach. Można również użyć punktorów, jak większość zachodnich CV zrobić, ale wydaje się, że jest to bardziej powszechne w chińskich CV do oddzielenia punktów w doświadczeniu zawodowym ze średnikiem, a nie z punktorem.

jeśli masz problemy z pisaniem o swoich obowiązkach i osiągnięciach w Języku Chińskim, spróbuj podać swoje informacje tak bezpośrednio, Jak to możliwe, a następnie poproś chińskiego przyjaciela o sprawdzenie Twojej pracy. Podczas gdy opinia native speakera jest ważna dla każdego poziomu, równie ważne jest, aby najpierw napisać swoje CV, abyś mógł bezpośrednio odnieść się do swojego CV, gdy mówisz po mandaryńsku w wywiadzie. Spójrz na pisanie chińskiego CV jako okazję do ćwiczenia słownictwa związanego z Twoją branżą.

nagrody (奖惩情况)

ta sekcja może nie być konieczna, ale może przyciągnąć uwagę, jeśli nagrody są istotne.

zrzut ekranu 2016-11-18 o 20: 26: 22.png

powyższy przykład wymienia grant na studia (一) i rok (****年), który został przyznany (获得), a następnie używa średnika do oznaczenia następnej nagrody, która zajęła pierwsze miejsce (一 一) w konkursie (****比赛).

umiejętności techniczne (个人人)

Ta sekcja jest obowiązkowa dla osób ubiegających się o karierę techniczną, ale prawdopodobnie nie będzie konieczna, jeśli omówiłeś wszystkie istotne aspekty swoich umiejętności w sekcjach Edukacja lub doświadczenie zawodowe. Z drugiej strony, jeśli nauczyłeś się umiejętności poza swoim doświadczeniem akademickim lub zawodowym, możesz je wymienić tutaj, lub wspomnieć o wszelkich kursach pozalekcyjnych, które brałeś lub wolontariacie, który robiłeś w przeszłości.

samoocena (自我我)

Ta sekcja może być przydatna dla tych, którzy nie mają wyjątkowych umiejętności technicznych, ale posiadają unikalną kombinację twardych umiejętności, umiejętności miękkich i wiedzy kulturowej lub językowej. Chiny to rynek pracy, który sprzyja niszowym umiejętnościom, a tutaj możesz kierować reklamy do odbiorców z wyraźną propozycją wartości. W ten sposób chińskie CV jest znacznie bardziej nieformalne niż Zachodnie.

w niektórych chińskich życiorysach Ta sekcja nosi tytuł „hobby i zainteresowania” (兴趣爱好), który jest nieco mniej profesjonalny, ale bardziej osobisty. Jako cudzoziemiec możesz zastosować to podejście, aby podkreślić, w jaki sposób możesz dobrze dopasować się do kultury firmy lub po prostu zasugerować, że jesteś towarzyski i łatwy (ważna cecha stanowiska, które wymaga długich podróży służbowych z kolegami). Chińskie firmy często pytają zagranicznych kandydatów o ich życie osobiste podczas procesu rozmowy kwalifikacyjnej, aby ustalić, czy kandydat będzie dobrze pasował do firmy i zobaczyć, jak zaangażowany jest kandydat do pozostania w Chinach. Możesz użyć tej sekcji, aby rozwiązać te problemy, wyjaśniając, w jaki sposób osobiście inwestujesz w Chinach i co cię podnieca w konkretnej branży w Chinach.

podoba Ci się ten post? Dołącz do TutorMing, aby dowiedzieć się więcej!Zapisz się na bezpłatną lekcję chińskiego 1 na 1!